ORDONNANCE DE CAPTURE
La Cour d’appel de Palerme — Chambre des mises en accusation (Sezione d’accusa)
En exécution de la sentence ci-dessus. Enjoint et ordonne à tous les agents de la force publique d’ar- rêter et de conduire dans les prisons judiciaires de Trapani —
1° Napoli Mario fu Girolamo, âgé de 26 ans, Détenu 2° Napoli Lorenzo fu Girolamo, âgé de 28 ans, En fuite (latitante) tous deux borgesi (paysans-propriétaires aisés) de Monte S. Giuliano —
Accusés
ledit Mario comme coopérateur immédiat, et
Lorenzo comme exécuteur du délit d’homicide
prémédité en la personne de Curatolo Antonino,
pour avoir, le 22 avril 1891, en contrada Nommari ⟨= Ummari⟩,
territoire de Trapani, avec préméditation et dans le but
de tuer, causé la mort dudit Curatolo
par un coup d’arme à feu —
art. — 63 , 364 , 366 , 452 du Code Pénal
Requiert également tout dépositaire de la force publique de prêter main-forte pour l’exécu- tion de la présente en cas de besoin. Enfin ordonne au gardien des prisons de ladite ville de les recevoir en se conformant aux dispositions des lois en vigueur. Fait à Palerme le vingt-et-un juillet 1891 —
Signé Giùa Président [Trasselli?] [Amormino?] Ajello V.⟨greffier⟩ Pour copie conforme à joindre au procès Le Vice-Greffier G. Ajello
ORDINANZA DI CATTURA
La Corte di appello di Palermo — Sezione d’accusa
In esecuzione della soprascritta sentenza. Manda ed ordina a tutti gli agenti della pubblica forza di ar- restare e tradurre nelle carceri giudiziarie di Trapani —
1.° Napoli Mario fu Girolamo di anni 26 Detenuto 2.° Napoli Lorenzo fu Girolamo di anni 28 Latitante entrambi borgesi da Monte S. Giuliano —
Accusati
il detto Mario quale immediato cooperatore, ed il
Lorenzo quale esecutore del reato di omicidio
premeditato in persona di Curatolo Antonino
per avere nel 22 Aprile 1891 in contrada Nommari ⟨= Ummari⟩
territorio di Trapani, con premeditazione ed a fine
di uccidere cagionata la morte del detto Curatolo
pel colpo di arma da fuoco —
art:i — 63 , 364 , 366 , 452 Cod. Penale
Richiede ugualmente qualunque depositario della pubblica forza di prestare mano forte per l’esecu- zione della presente in caso di bisogno. Infine ordina al custode delle prigioni della sudetta città di riceverl⟨i⟩ conformandosi alle disposizioni delle leggi vigenti. Fatto in Palermo addì Ventuno Luglio 1891 —
Firmato Giùa Pres. [Trasselli?] [Amormino?] Ajello V.⟨canc.⟩ Per copia conforme da unirsi al processo Il V. Cancelliere G. Ajello
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.