6
⟨suite de P205⟩ …[indépen]dants de sa volonté ; mais il est en outre mis en relief, outre l’accord criminel préalable desdits frères, également la circonstance aggravante de la préméditation, sur laquelle toute raison de douter disparaît si l’on prête attention à la rancœur qu’ils nourrissaient contre Curatolo, à l’empressement qu’ils ont mis à se munir d’armes meurtrières pour se rendre sur le lieu du crime, et à l’attitude menaçante adoptée par lesdits frères dans le but de provoquer Curatolo et d’en venir ainsi à le tuer. — Et le fait ici examiné constituant dès lors le crime d’homicide prémédité, il est inévitable que les inculpés susdits en répondent, dans les termes exprimés ci-dessus, devant la Cour d’assises. —
Par ces motifs
La Cour
Vu les articles [illisible] 364 et 366 n° 2 du Code pénal, et 437 de la Procédure pénale —
En totale conformité avec le réquisitoire du Procureur général —
6
⟨suite de P205⟩ …denti dalla di lui volontà, ma vien messa altresì in rilievo oltre il preventivo criminoso accordo de’ detti fratelli; anche la circostanza aggravante della premeditazione della quale vien meno ogni ragione a dubitare ove si ponga mente al livore che essi nutrivano contro il Curatolo, alla premura di munirsi di armi micidiali per recarsi al luogo del reato, ed allo atteggiamento minaccevole dai detti fratelli assunto nello scopo di provocare il Curatolo e quindi venire alla costui uccisione — E però costituendo il fatto in esame il reato di omicidio premeditato è giuocoforza che gl’imputati anzidetti ⟨mot surchargé par le greffier⟩ ne rispondano nei sensi sopra espressi innanzi la Corte di Assise —
Per tali motivi
La Corte
Visti gli articoli [illisible] 364. 366 N°2 Codice Penale, 437 Proc. Penale —
In totale uniformità della requisitoria del Procuratore Generale —
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.