⟨en-tête : « 5 » (5e page de la sentenza)⟩
…pher ⟨suite de P203 : « il commença à l’apostropher »⟩ en lui disant : « Si tu as du courage, viens maintenant m’empêcher le passage » ⟨souligné dans l’original⟩, et, ce disant, il épaula son fusil contre le Curatolo, lequel à son tour, se souciant peu de cette attitude menaçante, lui enjoignit de nouveau de sortir et, dans le même temps, [braqua ?] son propre fusil contre le Lorenzo Napoli. = Tous deux se trouvaient encore dans cette attitude quand, à l’improviste, le susdit Mario Napoli sauta de cheval à terre et, ayant sorti son pistolet à deux canons, en déchargea simultanément les deux coups contre le Curatolo, sans toutefois, malgré la brièveté de la distance, avoir réussi à l’atteindre. Ce fut alors que le Curatolo, se voyant visé par cette double détonation, tourna son fusil contre ledit Mario et, le déchargeant contre lui, l’atteignit au visage ; puis il se retourna pour s’éloigner ; mais à peine s’était-il retourné qu’il fut visé par un coup de fusil tiré sur lui par le susdit Lorenzo Napoli et, grièvement blessé au dos, il tomba
⟨en-tête : « 5 » (5e page de la sentenza)⟩
farlo ⟨suite de P203 : « cominciò ad apostro=farlo »⟩ dicendogli: „Se hai coraggio vieni ora ad impedirmi il transito„ ⟨souligné dans l’original⟩ ed in così dire spianò il suo fucile contro il Curatolo, il quale alla sua volta poco curando quello atteggiamento minaccevole, gl’ingiunse di nuovo di sortire, e nel contempo [inarcò?] il proprio fucile contro il Lorenzo Napoli. = Entrambi intanto trovavansi in tale atteggiamento quando all’improvviso il suddetto Mario Napoli balzò da cavallo a terra e cacciata fuori la pistola a due canne ne esplose simultaneamente i due colpi contro il Curatolo senza che però non ostante la brevità della distanza fosse riuscito ad investirlo. Fu allora che il Curatolo vistosi fatto segno a quella doppia esplosione rivolse il suo fucile contro il detto Mario e scaricateglielo contro, lo investì nella faccia e quindi voltosi per allontanarsi; ma appena erasi voltato, fu fatto segno ad un colpo di fucile vibratogli dal suddetto Lorenzo Napoli, e gravemente ferito al dorso cadde
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.