⟨n° de page du greffier en tête : « 4. » ; annotation marginale à gauche : [illisible]⟩
… sur le diaphragme, était ensuite ressorti par la partie antérieure du thorax et avait produit la mort instantanée de l’individu. L’instruction, s’étant ensuite portée sur la preuve spécifique, parvint à fournir les résultats suivants :
Certaines questions s’étaient élevées depuis plusieurs jours entre les frères Napoli et le sieur Aula Giovanni, parce que les premiers prétendaient passer par un predio (fonds rural) de celui-ci en contrada (lieu-dit rural) Ummari, territoire de Trapani, tandis que l’Aula s’opposait à ce passage. — À cette opposition s’associait, et prenait part à sa défense, le campiere (garde champêtre privé) Curatolo Antonino, à qui avait été confiée la garde de ce fonds. —
Les frères Napoli cependant ne cessaient d’insister pour ce passage, prétendant en avoir le droit ; et de fait, dans les heures de l’après-midi du 21 de ce mois d’avril, le susdit Curatolo, qui se trouvait à surveiller les travaux qui s’exécutaient dans ce fonds, déjà ensemencé en blé, s’étant aperçu que Leo… ⟨suite P203⟩
⟨n° de page du greffier en tête : « 4. » ; annotation marginale à gauche : [illisible]⟩
sul diaframma, era poi sortito dalla parte anteriore del torace ed aveva prodotta la istantanea morte dell’individuo. Versatasi poi la istruttoria sulla prova specifica riuscì a fornire i seguenti risultamenti =
Talune quistioni sin da alquanti giorni erano sorte tra i fratelli Napoli ed il Signor Aula Giovanni sul perchè i primi pretendevano transitare da un di costui predio in contrada Ummari, territorio di Trapani, mentre l’Aula opponevasi a quel transito — A quale opposizione associavasi ed in costui difesa prendeva parte il campiere Curatolo Antonino a cui era stata affidata la custodia di quel predio. —
I fratelli Napoli intanto non cessavano d’insistere per quel transito assumendo di averne il diritto, ed in fatti nelle ore pomeridiane del 21 di quel mese di Aprile il suddetto Curatolo che trovavasi a sopraintendere i lavori che eseguivansi in quel predio, già seminato a grano, essendosi avveduto che Leo ⟨suite P203⟩
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.