⟨61⟩
Procès-verbal de présentation du plan topographique. —
L’an mil huit cent quatre-vingt-douze, le cinquième jour du mois de fé- vrier, au greffe de la Cour d’assises de l’arrondissement de Trapa- ni, à 10 heures et demie du matin, avant l’audience pénale.
Devant Nous, avv. Giacomo Cordo- va, juge du Tribunal civil ⟨et⟩ pénal de Trapani, délégué à cet effet, assistés du greffier soussigné, a comparu le perito (expert) monsieur Man[c/n]a Francesco, fils de feu Giovanni, qualifié aux actes, lequel, en exécution de la mission reçue en date du 19 janvier dernier, nous a présenté un plan topo- graphique, relatif au lieu où advint l’homicide de Cura- tolo Antonino, dont sont accu- sés les frères Mario et Lorenzo Napoli, aujourd’hui signé par le perito et par l’office. —
Ledit perito, pour ses honoraires, a demandé les indemnités suivantes :
⟨61⟩
Verbale di presentazione di pianta topografica. —
L’anno milleottocentonovantadue il giorno cinque del mese di feb- braio nella cancelleria della Cor- te di assise del Circolo di Trapa- ni, alle ore 10 e 1/2 ant.⟨imeridiane⟩ prima dell’udienza penale.
Innanzi Noi avv. Giacomo Cordo- va, giudice del Trib.⟨unale⟩ Civ.⟨ile⟩ ⟨e⟩ Penale di Trapani, all’uopo delegato, assistiti dal sottoscritto Cancelliere, è comparso il perito signor Man[c/n]a Francesco del fu Giovanni, qualificato in atti, il quale, in esecuzione all’incarico avu- to in data 19 gennaro ultimo scorso, ci ha presentato una pianta topo- grafica, relativa alla località do- ve avvenne l’omicidio di Cura- tolo Antonino, di cui sono impu- tati i fratelli Mario e Lorenzo Napoli, oggi sottoscritta dal perito e dall’ufficio. —
Il detto perito, per le sue competenze, ha chiesto le seguenti indenni-
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.