⟨…un fait de sang⟩, et presque aussitôt nous rencontrâmes le blessé Mario Napoli, lui-même avec son frère Vito, qui prenaient la direction de la contrada Folgatore où ils habi- tent. Mario ayant, à nos questions, répondu seulement que celui qui l’avait blessé était au milieu de certaines gens qui apparaissaient au loin, nous nous y rendîmes et trouvâmes là, déjà cadavre, le Curatolo [Centonze ?]. Il gi- sait sur le dos dans un champ ensemencé limitrophe de la vigne nouvellement plantée de M. Aula, de sorte que ses pieds touchaient presque la limite de séparation. Je ne me crus pas autorisé à toucher le cadavre lui-même, je n’ob- servai pas quelles blessures il avait. Je laissai là mon compagnon [Saltarelli ?] à la garde du cadavre, après avoir su que le fait était survenu seule- ment entre le blessé Mario Napoli et le Curatolo, sans qu’il fût aucunement fait mention de l’autre frère Lorenzo Napoli, et j’allai rapporter le fait au Brigadier Commandant la Station, lequel, par rapport au Préteur, l’informa de ce que je lui avais rapporté. Après quoi, moi et ledit Brigadier retournâmes sur les lieux, et [ayant recueilli ?] des informations précises auprès des diverses personnes indiquées dans le procès-verbal daté du 23 courant, auquel vous m’avez renvoyé avec les témoins à charge, nous fûmes de façon concordante assurés par elles de ce qui ressort du procès-verbal lui-même, à savoir que bien que Mario Napoli eût tiré deux coups de pistolet contre le Curatolo, celui-ci tomba pourtant mort du coup de fusil que lui tira Lorenzo Napoli, qui fut donc aussi par nous recher-
⟨…un fatto di san⟩gue, e quasi subito incontrammo il ferito Mario Napoli, esso insieme al fratello Vito che prendeva- no la volta della contrada Folgatore ove essi abita- no. Avendo alle nostre domande il Mario risposto solo che il suo feritore era in mezzo a certa gente che compariva, noi vi ci recammo e trovammo ivi già cadavere il Curatolo [Centonze?]. Esso gia- cea supino in un seminato limitrofo al vigneto di nuova pianta del Sig. Aula, in modo che i pie- di quasi toccavano il limite divisorio. Non mi credetti autorizzato a toccare il cadavere istesso, non osservai quali ferite avesse. Io lasciai colà il mio compagno [Saltarelli?] a custodia del cadavere dopo di aver saputo che il fatto era avvenuto sola- mente tra il ferito Mario Napoli ed il Curatolo senza punto accennarsi all’altro fratello Lorenzo Napoli, e andai a riferire il fatto al Brigadiere Comandante la Stazione, il quale con rapporto al Pretore lo informò di quello che io gli avea riferito. Dietro di che io, e l’inteso Brigadiere ritornammo sul luogo, e [attese?] accurate informazioni dalle varie persone indicate nel verbale datato 23 andante cui mi avete richiamato coi testimoni d’accusa, fum- mo concordemente da loro assicurati di quel che risul- ta dal verbale istesso cioè che sebbene Mario Napoli avesse sparato due colpi di pistola contro il Curatolo, pure egli cadde morto alla fucilata sparatogli da Lorenzo Napoli che fu perciò anche da noi ricer-
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.