Nous n’avions sous les yeux ni Mario, ni Lorenzo, ni les ouvriers qui étaient avec eux. À un certain point, avant d’arriver au fonds vers lequel nous étions dirigés, j’entendis des coups d’arme à feu qui furent cinq, ainsi qu’une voix : « mon frère, ils m’ont tué ». Je me jetai du chariot car, prenant peur, dans la voix entendue je reconnus celle de Mario, et je rencontrai, en marchant hors du fonds d’Aula, ce même Mario tout ensanglanté au visage. C’était précisément dans le fonds tenu en location (fitto) par Giuseppe Grammatico. Je commençai à l’accompagner, mais après une centaine de mètres, arrivés justement sur la route Benovara, nous rencontrâmes Vito Napoli qui venait à cheval, en compagnie de Giuseppe Lombardo, et plutôt d’un pas rapide. Je leur remis Mario et m’en allai travailler ; en passant par le fonds Aula, je vis mort à terre Curatolo, entouré des ouvriers d’Aula lui-même, lesquels disaient que c’était Lorenzo Napoli qui l’avait tué. Leonardo Napoli descendit lui [aussi?] du chariot aux coups d’arme à feu, et lorsqu’il croisa Mario il l’accompagna sur une centaine de mètres, puis le remit à son frère Vito et à Lombardo, puis s’en alla, et je ne le revis plus ce jour-là. De même je ne revis plus Lorenzo. — L’endroit où je rencontrai Vito Napoli et Lombardo est à quelque trois cents mètres du lieu où je trouvai Curatolo mort, mais, à cause des accidents du terrain, d’un point on ne voit pas l’autre. — Je ne sais rien d’autre. —
Lecture faite et confirmée, il a signé avec l’office Rizzo Vincenzo [Leonardo?]
Non avevamo sott’occhio né Mario né Lorenzo né i lavoratori che eran con costoro. Ad un certo punto, prima di arrivare al fondo ove eravamo diretti, sentii dei colpi d’arma da fuoco che furon cinque ed anche una voce: «fratello mio mi hanno ammazzato». Mi gettai dal carro perché temendo, nella voce udita riconobbi quella di Mario, ed incontrai camminando fuori del fondo di Aula lo stesso Mario tutto insanguinato nel volto. Era proprio nel fondo tenuto in fitto da Giuseppe Grammatico. Incominciai ad accompagnarlo, ma fatto un centinaio di metri ed arrivati proprio sulla strada Benovara incontrammo Vito Napoli che veniva a cavallo e insieme con Giuseppe Lombardo e piuttosto a passo celere. Io consegnai loro Mario, e me ne andai a lavorare; nel passare pel fondo Aula vidi morto a terra il Curatolo circondato dai lavoratori dell’Aula stesso, i quali dicevano che l’aveva ucciso Lorenzo Napoli. Leonardo Napoli disc⟨e⟩se esso [pure?] dal carro ai colpi d’arma da fuoco, e come mi scontrò Mario l’accompagnò per un centinaio di metri e poi lo consegnò al fratello Vito ed al Lombardo e poi se ne andò ed io più non lo vidi quel giorno. Come più non vidi Lorenzo. — Il punto ove incontrai Vito Napoli e Lombardo dista un trecento metri dal luogo ove trovai morto il Curatolo, ma per gli accidenti del terreno da un punto non si vede l’altro. — Non so altro. —
Lettura e conferma si è sottoscritto coll’ufficio Rizzo Vincenzo [Leonardo?]
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.