P127 · Témoignage Rizzo Vincenzo fu Michele (résidant San Marco) · page 1/2
‹ P126 Sommaire P128 ›
Photographie de la page P127 du dossier
Cliquer sur l'image pour l'ouvrir en pleine résolution
témoignage · importance élevée

Audition de témoin sans serment

⟨en-tête imprimé : TRIBUNAL CIVIL ET PÉNAL DE TRAPANI — cases N. __ des registres du Procureur du Roi, de l’Instruction, de la Cour d’Assises et du Tribunal.⟩

L’an mil huit cent quatre-vingt-⟨onze⟩, le vingt-trois du mois d’avril, à __ heures, à Trapani, au Bureau d’instruction. Devant nous, maître Guerrino [Zagari?], juge d’instruction de Trapani, assistés du greffier soussigné, élève assermenté.

A comparu le témoin ci-dessous, à qui l’on a rappelé l’obligation de dire toute la vérité et rien que la vérité, les peines prévues contre les témoins faux ou réticents, aux termes de l’art. 172 du Code de procédure pénale, et interrogé sur ses renseignements d’identité selon ce même article.

Il répond : je suis Rizzo Vincenzo fu Michele (fils de feu Michele), âgé de 26 ans, cultivateur de champs, natif de Monte S. Giuliano, résidant à San Marco (Monte S. Giuliano).

Question. J’étais l’un de ceux qui devaient travailler, le jour des faits, avec les frères Napoli. Au point du jour, Lorenzo, Mario et Leonardo partirent des maisons du fonds de la femme de Vito Napoli pour aller travailler dans les [prés/champs?]. Partirent les premiers Mario à cheval et Lorenzo à pied ; il était en arrière, aussi ne vis-je pas s’il avait un fusil ; toutefois Lorenzo était parti avec une partie des ouvriers. Moi, je partis un peu plus tard avec d’autres ouvriers sur le chariot où se trouvait aussi Leonardo Napoli, et nous prîmes la route Benovara

Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives · ⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.

Navigation : pages précédente / suivante · T bascule français / italien