[En-tête imprimé :] TRIBUNAL CIVIL ET PÉNAL DE TRAPANI
N° __ du registre général du bureau du Procureur du Roi. N° __ du registre général du bureau d’Instruction. N° __ du registre général de la Cour d’Assises. N° __ du registre du bureau du Tribunal.
[En marge, au crayon bleu : « 3 »]
Audition de témoin sans serment
L’an mil huit cent quatre-vingt-⟨onz⟩e, le vingt-six du mois d’avril à __ heures, à Trapani au bureau d’Instruction. Devant nous, Me Guerrino [Zagari?], juge d’instruction de Trapani, assistés du greffier soussigné ⨯ selon les termes du serment.
A comparu le témoin soussigné, auquel on a rappelé l’obligation de dire toute la vérité et rien que la vérité, les peines établies contre les témoins faux ou réticents, aux termes de l’art. 172 du Code de procédure pénale, et interrogé sur les questions générales aux termes du même article.
Il répond : je suis Fanara Vincenzo, fils de feu Giovan Battista, âgé de 28 ans, de Monte S. Giuliano, résidant en contrada (lieu-dit rural) Bombolone, possidente (propriétaire), [sans lien avec les parties ?].
Quant aux faits du soir : moi, qui suivais à quelque distance le curàtolo (Curatolo, le régisseur) avec les autres ouvriers, lorsque je le rejoignis j’appris de lui que Leonardo Napoli, avec cinq ouvriers, était passé au milieu du fonds. Aux faits du matin du 22, je fus présent à quelques pas de distance. On venait à peine de commencer le travail de binage d’une vigne plantée cette année sous la surveillance du Curatolo, quand parurent deux des frères Napoli, dont l’un
[en pied, imprimé :] Trapani — Impr. Gius. Gervasi-Modica
[Intestazione a stampa:] TRIBUNALE CIVILE E PENALE DI TRAPANI
N. __ del registro generale dell’Ufficio del Proc. del Re. N. __ del registro generale dell’Ufficio d’Istruzione. N. __ del registro generale della Corte d’Assise. N. __ del registro dell’Ufficio del Tribunale.
[In margine, a matita azzurra: «3»]
Esame di testimonio senza giuramento
L’anno milleottocentonovant⟨un⟩o il giorno ventisei del mese di Aprile alle ore __ in Trapani nell’Ufficio d’Istruzione. Avanti di noi Avv. Guerrino [Zagari?] Giudice Istruttore di Trapani assistiti dal ⨯ Cancelliere infrascritto a termini giurati.
È compars⟨o⟩ il testimon⟨io⟩ infrascritto al quale si rammentarono l’obbligo di dire tutta la verità e non altro che la verità, le pene stabilite contro i testimoni falsi o reticenti, a mente dello art. 172 del Codice di procedura penale, ed interrogat⟨o⟩ sulle generali a termini dell’articolo medesimo.
Risponde, sono: Fanara Vincenzo fu Giovan Battista di anni 28, da Monte S. Giulia- no residente in contrada Bombolone, possi- dente [indifferente?]. Quanto al fatto della sera io che a qualche distanza seguiva il Curatolo cogli altri lavoratori; quando lo rag- giunsi seppi da lui che Leonardo Napoli con cinque lavoratori era passa- to per mezzo al fondo. Al fatto della mattina del 22 fui presente a pochi pas- si di distanza. S’era incominciato ap- pena il lavoro di zappatura di una vigna piantata quest’anno sotto la sor- veglianza del Curatolo, quando compar- vero due dei fratelli Napoli dei quali uno
[in calce, a stampa:] Trapani — Tip. Gius. Gervasi-Modica
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.