(foliation au crayon « 28 » en haut à droite)
[ces] environs au moment du fait, se rendit aussitôt sur les lieux où, ayant constaté le fait ci-dessus, ne pouvant déclarer en état d’arrestation Lorenzo parce que déjà en fuite, tandis que son frère Mario était accompagné jusqu’à l’Hôpital Civil de Trapani pour être grièvement blessé — où il fut déclaré en état d’arrestation.
Sur les lieux du fait ont été trouvés : un fusil à deux canons déchargé, une besace (sacchina) de cuir contenant trois petits sachets de peau — un avec un peu de poudre, un avec un peu de plomb et l’autre vide —, une petite gourde de bois vide, un sifflet également de bois, une mesure de laiton, un tube de roseau avec des capsules (amorces), le tout appartenant au Curatolo ; sur sa personne ont été trouvés une montre en argent à boîtier de laiton et chaînette de fer, un couteau à manche de corne noire, une pipe et un demi-cigare, ainsi que le permis de port d’armes délivré par M. le Préfet de Trapani en date du 10 octobre 1890, et un mouchoir rouge.
A été trouvée en outre une autre besace de cuir contenant quatre sachets — trois de peau (un avec un peu de poudre et deux vides) et l’autre de drap également avec de la poudre —, ainsi que deux petites boîtes de fer-blanc, une avec des capsules et l’autre vide, une mesure de laiton et un peu d’étoupe, et un petit tube de cuir, appartenant au fugitif Lorenzo — le tout que nous avons saisi.
(foliazione a matita «28» in alto a destra)
[quelle] vicinanze nel momento del fatto, subito si recava sopra luogo, ove, constatato il fatto cui sopra, non potendo dichiarare in arresto il Lorenzo perché di già fuggito, mentre il suo fratello Mario veniva accompagnato fino all’Ospedale Civile di Trapani perché ferito gravemente, ladove venne dichiarato in arresto.
Sul luogo del fatto si è rinvenuto un fucile a due canne scarico, una sacchina di cuoio con entro tre piccoli sacchetti di pelle — uno con poca polvere, uno con poco piombo e l’altro vuoto —, un piccolo fiaschetto di legno vuoto, un fischio pure di legno, una misura di ottone, un cannello di canna con capsule, appartenenti al Curatolo; sulla persona si è rinvenuto un orologio d’argento con scatola di ottone e con catenella di ferro, un coltello con manico di corno nero, una pippa ed un mezzo sigaro, nonché il permesso di porto d’armi rilasciato dal Sig. Prefetto di Trapani in data 10 Ottobre 1890, ed un fazzoletto rosso.
Si è rinvenuto pure un’altra sacchina di coio con entro quattro sacchetti — tre di pelle, uno con poca polvere e due vuoti, e l’altro di panno pure con polvere —, nonché due piccole scatole di latta, una con capsule e l’altra vuota, una misura di ottone e poca stoppa ed un tubetto di coio, appartenenti al latitante Lorenzo, che il tutto sequestrammo.
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.