P045 · Interrogatoire Vito Napoli · identité et situation familiale · page 4/4
‹ P044 Sommaire P046 ›
Photographie de la page P045 du dossier
Cliquer sur l'image pour l'ouvrir en pleine résolution
interrogatoire accusé · importance élevée

⟨suite de P044 : « Moi je ne »⟩ sais pas où se trouvait mon autre frère Lorenzo quand survint le fait, je ne sais même pas s’il était à cheval ou à pied ; il est certain qu’il était devant moi et qu’il accompagnait les ouvriers.

Les ouvriers dont je vous ai parlé sont : Francesco Lombardo, frère dudit Giuseppe ; Nicolao Gervasi ; Leonardo Sammartano dit [appello, sic] ; Giuseppe Silvestro ; Vincenzo Rizzo ; Vincenzo Cammaruso di Giuseppe ⟨fils de Giuseppe vivant⟩ — Tous ⟨petites croix au crayon au-dessus de plusieurs noms⟩. Parmi eux, Rizzo et Cammaruso sont de la contrada (lieu-dit rural) Fulgatore, les autres de la contrada Ballata. Des deux autres, je me souviens maintenant que l’un s’appelle Francesco Criscenti, de Ballata, contrada Finocchio ; du dernier je ne connais pas l’identité. —

Lecture et confirmation ; seul le magistrat signe, [le déclarant] étant analphabète.

[G. Lanza/G. Zagari ?] [signature illisible — greffier stagiaire ?]

Interrogé avant d’être congédié, il a R⟨épond⟩u : Ce n’est pas seulement le fonds de mes frères Mario et Leonardo qui est limitrophe du fonds Aula, mais aussi celui de ma femme, qui toutefois le borde par la partie supérieure. De celui-ci partait une stradella (petit chemin) sur laquelle nous avons le droit de passage. Or, le soir du 21, après avoir fini le travail dans le fonds de ma femme, auquel mes trois frères avaient tous pris part, comme nous devions y retourner, je proposai d’aller déposer les outils agricoles dans le fonds de mes frères, et Leonardo se mit en route pour ce faire avec les ouvriers. Comme M. Aula avait ensemencé cette stradella, on ne put faire autrement que de passer au milieu des semis. Voyant cela, le Curatolo, empoignant son fusil, le menaça avec des injures. Je n’étais pas présent à cela, mais y furent présents les mêmes ouvriers que j’ai indiqués.

Lecture et confirmation ; seul le magistrat signe, [le déclarant] étant analphabète. [G. Lanza/G. Zagari ?] ⟨bas de page rogné⟩

Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives · ⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.

Navigation : pages précédente / suivante · T bascule français / italien