⟨Nouveau feuillet du même formulaire imprimé : cases et mentions imprimées laissées vides et barrées d’une grande croix — seule la suite manuscrite de la déposition occupe la page⟩
⟨suite de P043⟩ Nous ayant rejoints un peu après, ils dirent qu’il y avait un mort. Moi j’allai préparer le char, et sur celui-ci je m’en vins à Trapani avec le blessé Mario, et je l’accompagnai à l’hôpital. Dans l’après-midi ensuite je fus arrêté de la manière que je vous ai dite.
Sur question, R⟨épond⟩ : Mon frère Leonardo, sur une autre jument à lui, suivait la charrette sur laquelle étaient les ouvriers ; et lui, qui se trouvait pourtant loin du lieu de l’événement quand celui-ci survint, entendant les détonations s’y rendit et porta secours à mon frère Mario. Moi je ne ⟨suite P045⟩
⟨Nouveau feuillet du même formulaire imprimé « Interrogatorio dell’Imputato » : cases des registres, colonne CONNOTATI, mentions « Avanti di noi… / assistiti dal Cancelliere… / compars… / il quale, interrogat… sulle generalità… / Risponde: Sono… » laissées vides et barrées de deux grands traits en X — seule la suite manuscrite de la déposition occupe la page⟩
⟨suite de P043⟩ Raggiuntici un po’ dopo dissero che vi era un morto. Io andai a preparare il carro e in questo me ne venni a Trapani col ferito Mario e lo accompagnai all’ospedale. Nel pomeriggio poi fui arrestato nel modo che vi ho detto.
A domanda R⟨isponde⟩ Mio fratello Leonardo su un’altra giumenta sua andava appresso al carretto su cui erano i lavoratori, ed egli che pur trovavasi distante dal luogo dell’avvenimento quando questo successe, udite le esplosioni vi si recò e diede soccorso a mio fratello Mario. Io non ⟨suite P045⟩
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.