P043 · Interrogatoire Vito Napoli · identité et situation familiale · page 2/4
‹ P042 Sommaire P044 ›
Photographie de la page P043 du dossier
Cliquer sur l'image pour l'ouvrir en pleine résolution
interrogatoire accusé · importance élevée

⟨suite de P042⟩ …je fus ensuite envoyé dans cette prison sans raison. —

L’imputation de complicité dans l’homicide d’Antonino Curatolo lui ayant été notifiée, il a répondu :

L’imputation qu’on me fait est absolument sans fondement ; car je me rendais, oui, avec mes frères et avec les ouvriers au fonds de mes frères germains Mario et Leonardo, qui est limitrophe de celui de M. Giovanni Aula où survint le fait ; mais comme je m’étais attardé pour donner le vin aux ouvriers, j’étais encore à un demi-mille du lieu de l’événement ; je me trouvais à cheval sur une jument à moi, flanqué d’un des ouvriers, qui s’appelle Giuseppe Lombardo di Vito ⟨fils de Vito vivant⟩, lequel montait une autre de mes juments ; et de ce point je ne voyais pas le lieu de l’événement, mais j’entendis quatre détonations d’arme à feu. Comme Mario et Leonardo étaient devant moi, j’éperonnai la jument, qui me jeta à terre environ cent mètres plus loin. Alors je continuai à marcher à pied et, arrivé à la distance de seulement trois cents mètres du lieu de l’événement, en un point d’où celui-ci se voyait, je vis venir vers moi, le visage tout ensanglanté, mon frère Mario accompagné de Leonardo. À cette vue je fus saisi de douleur, et je m’en retournai avec le blessé Mario, tandis que Leonardo revenait en arrière pour reprendre la charrette qu’il conduisait. En nous en revenant, à peu de distance, nous rencontrâmes deux carabiniers dont l’un est appelé caporal-major, lequel demanda ce qui était arrivé ; et mon frère Mario — qui ignorait s’il avait blessé ou non le Curatolo — lui ayant répondu que celui-ci lui avait tiré deux coups de fusil, ils nous dirent « allez », et coururent sur les lieux. — ⟨suite P044⟩

Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives · ⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.

Navigation : pages précédente / suivante · T bascule français / italien