⟨foliation au crayon : 9⟩ ⟨annotation au crayon bleu près de l’en-tête : « [Lunb?] »⟩
ROYAUME D’ITALIE PRÉFECTURE DE LA PROVINCE DE TRAPANI
BUREAU DE SÛRETÉ PUBLIQUE (P.S.) N° 2531
Réponse à la lettre du ___ Div. I Sect. I N° ___ Indiquer dans la réponse le numéro et la date de la présente.
Objet Pour l’homicide qualifié au préjudice de = Curatolo Antonio.
Pièces jointes N° 1
Rome, Impr. delle Mantellate — 1891.
Illustrissime Monsieur le Procureur du Roi à Trapani
Trapani, le 22 avril 1891
⟨annotation manuscrite en haut à droite, incertaine :⟩ À Monsieur le Juge d’instruction pour l’interrogatoire et pour [le joindre au?] dossier 23.5.[…?] [incertain]
Résultant des déclarations faites à ce Bureau par M. Giovanni Aula, selon lesquelles Napoli Vito, fu Girolamo (fils de feu Girolamo), aurait concouru avec ses propres frères à la préparation et à l’exécution de l’homicide commis ce matin en contrada Ummari au préjudice de Curatolo Antonino, j’ai ordonné l’arrestation dudit Vito Napoli. — Je m’empresse de transmettre à Votre Seigneurie Illustrissime le procès-verbal concernant l’opération effectuée, vous déclarant que la personne arrêtée est en prison à votre disposition. —
L’Inspecteur [Pecoraro?] ⟨signature illisible⟩
⟨foliazione a matita: 9⟩ ⟨annotazione a matita blu accanto all’intestazione: “[Lunb?]”⟩
REGNO D’ ITALIA PREFETTURA DELLA PROVINCIA DI TRAPANI
UFFICIO DI PUBBLICA SICUREZZA N. 2531
Risposta alla lettera del ___ Div. I Sez. I N. ___ Indicare nella risposta numero e data della presente.
Oggetto Per l’omicidio qualificato in pregiudizio di = Curatolo Antonio.
Allegati N. 1
Roma, Tip. delle Mantellate — 1891.
Ill.mo Sig.r Proc. del Re S. Trapani
Trapani, li 22 Aprile 1891
⟨annotazione manoscritta in alto a destra, incerta:⟩ Al Sig.r Giudice Istruttore per l’interrogatorio e per [unirlo agli?] atti 23.5.[…?] [incertain]
Risultando dalle dichiarazioni fatte a quest’Ufficio dal Sig.r Giovanni Aula che Napoli Vito, fu Girolamo, abbia concorso coi propri fratelli nella preparazione ed esecuzione dell’omicidio commesso stamane in contrada Ummari in pregiudizio di Curatolo Antonino, ho disposto l’arresto del Vito Napoli predetto. — Mi affretto a trasmettere a V.S. Ill.ma il verbale concernente la eseguita operazione, dichiarandole che l’arrestato è in carcere a disposizione di Lei. —
L’Ispettore [Pecoraro?] ⟨firma illeggibile⟩
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.