⟨foliation au crayon : 8⟩
Légion des Carabiniers Royaux DE PALERME
Station de Canalotti
N° 307 au Protocole, Division 3
Réponse au ___ N° ___ du ___
Pièces annexées N° ___
Objet Avis d’homicide sur la personne de Curatolo Antonino par l’œuvre de Napoli Mario
À Monsieur le Pretore (juge de paix) de Trapani
Canalotti, le 22 avril 1891
Vers 5 heures du matin ce jour, en contrada (lieu-dit rural) [Sunneri?/Summeri?] ⟨= Ummari⟩, Trapani, pour des questions de droit de passage d’une limite de terrain à l’autre, un certain Curatolo Antonino tirait deux coups de fusil sur un certain Napoli Mario, le blessant gravement ; celui-ci en réponse tirait deux autres coups sur Curatolo, qui devenait cadavre à l’instant. Le corps de troupe (l’Arma = les carabiniers) qui [œuvrait?/se trouvait?] dans cette contrada de [service?] se rendit aussitôt sur les lieux pour les vérifications requises, et reste dans l’attente des ordres de Votre Seigneurie Illustrissime pour le transport du cadavre.
Le Brigadier Commandant de Station C. Cipollini
⟨note manuscrite en bas à gauche, lecture très incertaine :⟩ Et véritablement Curatolo [se?] confessa Napoli comme meurtrier — et il a été [répondu?] que [il se promenait?] en le traînant [et?] avoir été entendu par deux [résidents?] de cette commune, le 22 à 12 h. [largement illisible]
⟨foliazione a matita: 8⟩
Legione Carabinieri Reali DI PALERMO
Stazione di Canalotti
N. 307 di Protocollo, Divisione 3
Risposta al ___ N. ___ del ___
Carte annesse N. ___
Oggetto Avviso di omicidio in persona di Curatolo Antonino per opera Napoli Mario
Al Signor Pretore di Trapani
Canalotti li 22 Aprile 1891
Verso le ore 5 ant d’oggi in contrada [Sunneri?/Summeri?] ⟨= Ummari⟩, Trapani, per quistioni di passaggio da un limite all’altro di terreno, certo Curatolo Antonino tirava due colpi di fucile a certo Napoli Mario ferendolo gravemente; questo in risposta tirava altri due colpi a Curatolo che rendeva all’istante cadavere. L’Arma che [lavorava?/trovavasi?] in quella contrada di [servizio?] subito si recò sopra il luogo per le debite verifiche, la quale sta in attesa ad ordini della S.V. Ill.ma per trasporto del cadavere.
Il Brig. Comand.te Stazione C. Cipollini
⟨nota manoscritta in basso a sinistra, di lettura molto incerta:⟩ E veram.te il Curatolo [si?] confessò il Napoli come uccisore — e c’è [risposto?] che [passeggiava?] trascinando[lo?] [ed?] essere sentito da due [residenti?] in questo Comune li 22 d’ore 12 m. [largement illisible]
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.