116
Déclaration de pourvoi
L’an mil huit cent quatre-vingt-douze, le jour neuf du mois d’avril, à Trapani et dans les prisons judiciaires. Devant moi soussigné Chancelier suppléant auprès de ce Tribunal, est personnellement comparué le ci-après désigné qui a déclaré s’appeler Napoli Mario fils de feu Girolamo, âgé de 27 ans, né et domicilié à Monte San Giuliano, borgese (paysan aisé), lequel a déclaré vouloir recourir, comme par cet acte formellement il recourt en Cour de Cassation contre l’ordonnance émise par la Cour le jour cinq du mois courant par laquelle a été rejetée l’exception de nullité soulevée par la défense du requérant contre l’expérience de faits sur les lieux exécutée sans l’invitation de la
116
Dichiarazione di ricorso
L’anno milleottocentonovantadue il giorno nove del mese d’aprile in Trapani e nelle carceri giudiziarie. Avanti di me sottoscritto Cancelliere agg.to presso questo Tribunale è personalmente comparso l’infrascritto che ha detto chiamarsi Napoli Mario fu Girolamo di anni 27, nato e domiciliato in Monte San Giuliano, borgese, il quale ha dichiarato di volere ricorrere, siccome a mezzo di quest’atto formalmente ricorre in Corte di Cassazione contro l’ordinanza emessa dalla Corte nel giorno cinque corrente mese con la quale respinse l’eccezione di nullità elevata dalla difesa del ricorrente contro lo esperimento di fatto sul luogo eseguito senza l’invito della
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.