COUR D’ASSISES DU CERCLE DE ⟨—⟩
ORDONNANCE DE PROROGATION (prefissione, fixation d’un nouveau délai) au contumax pour se présenter dans un nouveau délai
LE PRÉSIDENT DE LA COUR D’ASSISES
Vu l’arrêt de la Section d’accusation de la Cour d’appel siégeant à Palerme du 21 juillet 1891
CONTRE
Napoli Lorenzo, fils de feu Girolamo, âgé de 28 ans, borgese (paysan-propriétaire aisé) de Monte San Giu- liano — En fuite (latitante)
accusé
en qualité d’exécuteur du crime d’homi- cide prémédité sur la personne de Curatolo Antonino, pour avoir, le 22 avril 1891 en contrada (lieu-dit) Ummari, territoire de Tra- pani, avec préméditation et dans le but de tuer, causé la mort dudit Curatolo par coup d’arme à feu
Vu l’ordonnance de capture délivrée contre le même ac- cusé, et inscrite dans l’arrêt susdit ; Vu l’acte d’accusation rédigé par le Ministère public en date du 23 juillet 1891. Vue la relation de l’huissier attaché à ce Tribunal, du huit août 1891. prouvant la notification faite audit accusé tant de l’ar- rêt que de l’acte d’accusation susmentionnés ; en contrada Fulgatore de cette [commune]. Attendu que plus de dix jours se sont écoulés depuis que cet arrêt et cet acte d’accusation ont été notifiés audit ⟨accusé⟩
sans qu’il se soit constitué prisonnier :
Scafati — Impr. Pompejana (361)
[foliation en marge : 24]
CORTE D’ASSISIE DEL CIRCOLO DI ⟨—⟩
ORDINANZA DI PREFISSIONE a contumac⟨e⟩ per presentarsi entro un nuovo termine
IL PRESIDENTE DELLA CORTE D’ASSISIE
Veduta la sentenza della Sezione d’accusa della Corte d’Appello sedente in Palermo del li 21 Luglio 1891
CONTRO
Napoli Lorenzo fu Girolamo di anni 28, borgese da Monte San Giu- liano — Latitante
accusato
quale esecutore del reato di omici- dio premeditato in persona di Curatolo Antonino, per avere nel 22 aprile 1891 in contrada Ummari territorio di Tra- pani con premeditazione ed a fine di uccidere cagionata la morte del detto Curatolo per colpo di arma da fuoco
Veduta l’ordinanza di cattura rilasciata contro lo stesso ac- cusat⟨o⟩, ed inscritta nella succitata Sentenza; Veduto l’atto di accusa redatto dal Pubblico Ministero in data del 23 Luglio 1891. Veduta la relazione dell’usciere addetto a questo Tribunale, del dì otto ago- sto 1891. comprovante la notificazione fatta a[l] dett⟨o⟩ accusat⟨o⟩ sia della sen- tenza che dell’atto di accusa sovraccennati; in contrada Fulgatore di questa. Attesochè sono trascorsi più di dieci giorni dacchè tale sentenza ed atto di accusa furono notificati a[l] dett⟨o⟩ ⟨accusato⟩
senza che sia si costituit⟨o⟩ in carcere:
Scafati — Tip. Pompejana (361)
[foliazione margine: 24]
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.