P049 · Interrogatoire Mario Napoli (hôpital) · identité, rappel du mobile · page 2/4
‹ P048 Sommaire P050 ›
Photographie de la page P049 du dossier
Cliquer sur l'image pour l'ouvrir en pleine résolution
interrogatoire accusé · importance élevée

(Suite de P048)

⟨s’était borné⟩ à lui répondre : « j’y passe parce que j’en ai le droit » — et en effet nous y avons le droit de passer, à telle enseigne qu’il y avait un petit chemin (stradella) qui menait à notre fonds, lequel est limitrophe de celui de M. Aula ; et celui-ci l’avait fait ensemencer, en disant toutefois qu’il nous permettrait toujours le passage.

Hier matin, je passais à pied par une autre partie du même fonds, plantée depuis peu en vigne, et mes frères me [suivaient?] à distance, de sorte que Lorenzo, qui était le plus proche, était distant de deux cents mètres ; il s’en venait.

J’avais parcouru à peine vingt mètres quand le Curatolo, qui surveillait des ouvriers qui piochaient les vignes [anciennes?] voisines, m’ayant à peine aperçu, alla prendre son fusil et, le tenant à la main, m’ordonna de reculer. Je m’efforçai de le persuader de me laisser passer pour cette fois, et lui au contraire déchargea contre moi les deux canons de son fusil, dont les projectiles m’ayant blessé au visage et à l’épaule (humérus), je déchargeai contre lui les deux canons de mon pistolet, qui étaient chargés à balle.

Sur question,

R. Blessé comme je l’étais, je n’ai pas remarqué si je lui ai tiré les deux coups de face, ou bien l’un de face et l’autre dans le dos.

Quant à mes autres frères, en s’éloignant à partir de Lorenzo venait Leonardo, et Vito était le plus loin de tous ; mais même Lorenzo n’arriva qu’après les détonations, tant celles du Curatolo que les miennes.

Moi, je m’en allais dans mon fonds, limitrophe de celui → (suite P050)

Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives · ⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.

Navigation : pages précédente / suivante · T bascule français / italien