⟨foliotage au crayon : 63⟩
TRIBUNAL CIVIL ET PÉNAL DE TRAPANI
CERTIFICAT DE PÉNALITÉ [d’ammonizione (avertissement de police) ?]
Le soussigné demande au Greffier dudit Tribunal d’établir sur la présente feuille un certificat de pénalité au nom de Napoli Mario, fils de Girolamo et de Teresa Poma, né à Monte S. Giuliano, âgé de 2[6 ?] ans ⟨chiffre retouché⟩, de profession borgese (paysan-propriétaire/métayer aisé).
Trapani, le 29 avril 1891.
LE JUGE D’INSTRUCTION [G. Zagari ?]
CERTIFICAT
Le Greffier du Tribunal de Trapani atteste que, les recherches les plus diligentes ayant été effectuées au casier judiciaire avec l’aide du registre de contrôle, le dit Napoli Mario, fils de Girolamo, s’avère non inscrit.
Trapani, le 29 avril 1891
Le Greffier G. Terlizzi
⟨cachet : GREFFE DU TRIBUNAL … DE TRAPANI⟩
⟨note diagonale en bas :⟩ Il n’est pas ammonito (frappé d’avertissement) [signature illisible]
⟨foliazione a matita : 63⟩
TRIBUNALE CIVILE E PENALE DI TRAPANI
CERTIFICATO DI PENALITÀ [d’ammoniz.⟨ione⟩?]
Il sottoscritto richiede al Cancelliere del sudetto Tribunale affinchè stenda sul presente foglio certificato di penalità al nome di Napoli Mario figlio d⟨i⟩ Girolamo e di Teresa Poma nato a Monte S. Giuliano di anni 2[6?] ⟨cifra ritoccata⟩ di professione borgese
Trapani addì 29 aprile 1891
IL GIUDICE ISTRUTTORE [G. Zagari?]
CERTIFICATO
Il Cancelliere del Tribunale di Trapani, attesta che, eseguite le più diligenti ricerche nel casellario giudiziale col sussidio del registro di controlleria, risulta non annotato il detto Napoli Mario di Girolamo.
Trapani, 29 aprile 1891
Il Cancelliere G. Terlizzi
⟨timbro : CANCELLERIA DEL TRIBUNALE … DI TRAPANI⟩
⟨nota diagonale in basso :⟩ Non è ammonito [firma illeggibile]
Conventions : [mot?] lecture incertaine · [a/b] alternatives ·
⟨…⟩ glose de l'éditeur · barré raturé dans l'original.